更新时间: 浏览次数:694
北京5月21日电 5月21日,中共中央政治局委员、外交部长王毅在北京主持中国—阿富汗—巴基斯坦三方外长非正式会晤,巴基斯坦副总理兼外长达尔、阿富汗代理外长穆塔基出席。三国外长积极评价中阿巴三方对话取得的成果,就进一步挖掘三方机制潜力、推进互利合作友好深入交换了意见。
太本林场的土壤主要为沙土和碱土,地下水资源匮乏。而我国特有的优良木本油料树种文冠果,具有良好的防风固沙、绿化荒山、保持水土等生态防护功能。
于2007年发现的库车友谊路墓群,从墓葬形制、构造方式到规律,都与河西走廊一带的魏晋墓如出一辙。这意味着即使在政权割据的魏晋南北朝,中原文化仍沿河西走廊直抵新疆腹地,血脉相连,从未中断。
十五运会和残特奥会广州赛区执委会副主任、副秘书长谭爱英表示,随着全运会开幕进入173天倒计时,广州赛区正全力推进各项筹备工作。
在河南安阳市,殷墟博物馆新馆通过创新展陈方式,使商文明可触可见。馆内的近4000件/套文物中,约3/4为首次公开展出,带来满满的新鲜感。
沉浸式数字展厅里,楚雄“四张世界级名片”以震撼视听,带观众穿越时空;透明触控屏上,世界最古老的万家坝型铜鼓制作工艺清晰可见;“霓彩彝裳”虚拟换装系统,让游客瞬间换上绚丽民族服饰,沉浸式体验彝族风情。
此次活动不仅是智慧农业技术的集中展示,更是当地推进农业现代化的生动缩影,通过多维场景演示,全面呈现了正在争创“国家级农业高新技术产业示范区”的沈阳市沈北新区,智慧农业在水稻种植、加工、销售和稻田综合种养等全流程的技术应用,为强化区域农产品品牌影响力、加强水稻全产业链布局推广、促进“农文旅”产业融合发展奠定坚实基础。
太原5月21日电 (杨静 任丽娜)中国铁路太原局集团有限公司(简称“国铁太原局”)21日发布消息,截至今年4月底,该局累计发送货物2.52亿吨,日均装车29847车。通过构建“通道+枢纽+网络”现代物流运行系统,其开行的14条中欧班列物流线路已辐射16个共建“一带一路”国家的48个城市。
中国是工业门类最齐全的世界制造业第一大国。从全国来看,传统产业在制造业中占比超过80%,引导和支持传统产业加大技术改造和设备投入,用新技术促进产业高端化、智能化、绿色化,是中国实现新型工业化的重要途径。
香港5月20日电 香港特区政府发言人20日表示,将全力办好于5月30日在港举行的《关于建立国际调解院的公约》(以下简称“公约”)签署仪式。
上海5月20日电 (记者 陈静)上海市第一批非物质文化遗产代表性项目“上海花样经”代表性传承人郑树林带着他的作品走进新场海派中医文化基地。“剪绎本草——传统剪纸艺术与中医药文化融合展”20日开幕。
这些“两重”项目对超长期特别国债的资金使用情况如何?下一步还将如何加快“两重”建设?围绕这些问题,记者采访了国家发展改革委投资司有关负责人。
去年7月,三位“心青年”走进这座海洋公园,开始一段就业实训实习历程。经过数个月就业实训,如今三人全部通过就业辅导,与集团签订劳动合同,实现了就业梦想,也在“不完美”的人生中看见了“另一种完美”。
Zhao Youhui: The tradition of Yao medicated bath has been passed down to me from my ancestors, and I am already the seventh generation. When I was six years old, I followed my mother to work. When she went up the mountain to collect herbs, I would go with her. When she came home to weave cloth, I would watch her and think, ''Hmm, it looks like a lot of fun.'' The next day, when my mother came to weave again and saw that the thread was broken, she would look angry and blame me, her sixth and youngest son, for the mess. As I grew older, I found that I could make paper in our traditional way better than my mother, and I could weave better than her too. When she saw that I was a fast learner, she decided to pass on the medicated bath tradition to me.